マカロンを食べる。直接目的補語の代名詞と他動詞

マカロンを食べる。フランス語の直接目的補語の代名詞と他動詞

眠れる森のフランス語

フランス語の直接目的補語って何のこと? 漢字が並ぶとややこしい文法に聞こえるわ。わかりやすく教えて!

眠れる森のフランス語胡桃

Bonjour ! 胡桃です。この記事では「私は 〜を 〜する」を表現するフランス語の文法、直接目的補語の代名詞をみていきましょう。 なぜ目的語を使うのか? どんな風に使うのか?語順もわかりやすい例文で解説していきます。

なぜ「代名詞」が必要なのでしょうか?

その理由を知っていれば、目的補語の代名詞の文法をムダに恐れることはなくなります。

理由その1

胡桃

フランス語は「〜を」「〜に」に当たる言葉をいちいち繰り返して欲しくないんです。その方が、文がスマートだからです

フランス語の学習本では

Pour  éviter  de  répéter  un  nom  complément.

目的語の名詞を繰り返すことを避けるため

と書かれています。なるほどね(*^-^)

例えば

胡桃

パリ・オペラ座のロメオとジュリエットを観た?

リラ子

うん、ロメオとジュリエット観たよ

とおうむ返しに答えたらくどいですよね?

この「くどくなる」名詞(この例ではロメオとジュリエット)を代わりの語=代名詞で言いましょうよ、という文法です。

リラ子

じゃあ・・観た、観た。それ観たよ

日本語は動詞を繰り返せば目的語は不要になりそうですが笑

〈そのことを(それを)〉を表す語と、語順を覚えましょうというのがフランス語の直接目的補語の代名詞の文法です。

目的補語を〈置き換える〉といわれるのはこのためです。

日本語では「観たよ」と、何を?=ロメオとジュリエットが抜けたままでも問題なく通じますね。しかしフランス語ではここはすっごく大事な部分です( ̄^ ̄ 😉

理由その2

何について話しているのか?を曖昧にしないためです。誤解を招かないため、と言ったらわかりやすいでしょうか。

会話でも文章でも、話の展開には欠かせない基本の文法ですので、ゆっくり見ていきましょう!

このフレーズで覚えよう!フランス語の直接目的補語の代名詞とは?

それでは、目的語の文例として、次の文を覚えておくといいです。

Je  mange  le  macaron.
ジュ マンジュ ル マカロン

または複数形で

Je  mange  des  macarons.
ジュ マンジュ デ マカロン

私は/マカロンを/食べる
主語/目的語/動詞

私は 食べる

 食べるの?

マカロンを食べる。

ということで、「食べる」の目的語は「マカロンを」ということになります。

そして、manger のあとに、すぐに「マカロンを」と続けることができるので、直接目的補語(または直接目的語)と呼ばれます。

直接目的補語(または直接目的語)をフランス語で

Le  complément  d’objet  direct  (COD) といいます。

フランス語の学習サイトで勉強するときは、「pronom COD 」で探してください。

私は最初、「日本語で感覚的にわかっていることを文法の言葉にするとやたら難しく感じるわ。。」と思いましたが、

Je  mange  le  macaron.

この文を直接目的語の基本として思い出してくださいね。

知っておきたいフランス語の動詞の性質

リラ子

動詞の性質だなんてますます頭痛くなるわ。。

一瞬の痛みですwwフランス語の動詞の性質を知っておくとあとの文法の勉強がラクですよ。

manger は他動詞だよ

フランス語の動詞、manger は、このように「マカロンを」という目的語を伴っているという動詞の性質を持っています。

manger を辞書で引くと〈他動詞〉と書いてあります。

他動詞とはつまり、

  • マカロン 食べる
  •  開ける
  •  摘む

という風に、「〜を」と、目的語が伴っている動詞ですよ、ということなのです。

manger を辞書で引くと〈他動詞〉と書いてあります

直接目的補語だから、どうしなければならない

間接目的補語だから、どうしなければならない

という捉え方より、

動詞が他動詞か?自動詞か?という性質を手がかりに勉強すると、辞書を確認する手間はありますけど、長期的にはフランス語の理解が進みますよww

**目的補語の代名詞を覚える目安は

  • 直接目的補語 「〜を」
  • 間接目的補語 「〜に」

ではありますが、日本語の格助詞と必ずしも合致するとは限りません。

では自動詞とは?

自動詞とは

・花が 咲く

・犬が 吠える

のように、「〜を」の目的語をとることがない動詞です。

辞書で fleurir 咲く を引くと、〈自動詞〉と書いてあります。

もしあなたがこの動詞のことは今は手が回らずパスしても、必要になったら思い出して戻ってきてくださいねo(*⌒─⌒*)o

それでは、直接目的補語の代名詞の作り方の基本をみていきましょう。

スフランス語の直接目的補語の代名詞の使い方

直接目的補語は、次のような場面で使われます。

一度持ち上がった話題について、話したり、書いて説明したりするときなどに、同じ名詞を繰り返し言わないように、代わりに目的語を使うのです。

疑問文:

Regardez-vous  la  météo  le  matin ?
ルギャルドゥ ラ メテオ ル マタン?

「あなたは毎朝 天気予報を 見ますか?」

答え方

Oui,  je  la  regarde.

「ええ、それを 見ますよ」

Je  ne  la  regarde  pas.

「いいえ、それを 見ません」

*日本語の否定文は、正しくは「それは 見ません」です。

このように、疑問文や会話の中で出てきた目的語=「〜を」 について答えたりコメントするときや文章の中で、目的語となっている名詞の定冠詞をそのまま置き換えて使います。

人、動物、物 に対して用います。

フランス語の直接目的補語の人称代名詞の作り方

最初に「私を」「あなたを」の人称代名詞を確認しておきましょう。

〈彼を、彼女を〉と〈彼らを、彼女たちを〉は、物に対しても
その名詞の性を受けて使いますが、動詞 aimerconnaître については後述します。

私を  me (m’ )
君を te (t’ )
彼を、それをle (l’ )
彼女を、それを la (l’ )
私たちをnous
あなたたちを vous
彼らを、それらをles
彼女たちを、それらをles

人称代名詞の作り方

  • 代名詞が置かれる位置は、原則として動詞の前
  • 母音と無音の h が続くときは、m’ , t’ , l’ になる
  • 発音するとき、nous,  vous,  les に母音字が続いたらリエゾンを忘れずに!

人称目的語の文例

Il  nous‿  invite.

イル  ヌザンヴィトゥ

彼は私たちを招待する

Il  vous‿  attend.

イル  ヴザタン

彼はあなた方を待つ

Je  les‿  aime.

ジュ レゼェム

私は彼らが好きだ

男性名詞の例 マカロン

Je  mange  le  macaron.

Je  le  mange.

女性名詞の例 歌

Je  chante  la  chanson.

Je  la  chante.

複数形の例 鳥たち

Je  regarde  les‿  oiseaux.
ジュ ルギャルドゥ レゾワゾ

Je  les  regarde.

複合過去の例

Je  le  mange.

私はそれを食べる

Je  l’ai  mangé.
  ジュ レ マンジェ

私はそれを食べた

例外。aimer と connaître をモノに使うとき

人に対して le, la, les と使うときは問題のない 動詞ですが物に対しては、次のように 使うのが望ましいです。 マカロンも同様ですね。

〈疑問文〉

Aimes-tu  le  fromage ?
エム テュ ル フろマージュ?
チーズは好き?

〈答え方〉

Oui,  j’aime  ça.  Je  l’aime.
ウイ、ジェム サ

うん、好きだよ。

〈疑問文〉

Est-ce  que  vous  connaissez  le  roquefort ?

ロックフォールチーズをご存知ですか?

〈答え方〉

Oui,  je  connais.  Je  le  connais.

ええ、知っていますよ。


フランス語には人に使う表現、物に使う表現が区別されていることがしばしばあります。


日本語ではモノに対して人間かそれ以上!のように命を吹き込んだ表現を使ったりしますが、フランス語との違いがあることをちょっと知っておくといいですね(^_^)

直接目的補語の人称代名詞の位置、否定文、命令文

人称代名詞の位置は、活用している動詞の直前におきます。

Je  t’aime.

「愛してる」

で覚えておけばバッチリですね(*^-^)

否定文の語順

人称代名詞の前に ne、動詞の後に pas がきます。

Je  ne  t’aime  pas.

「私は君を愛してないよ」

Nous  ne  les  connaissons  pas.

「私たちは彼らを知りません」

肯定命令文の語順

Regarde-les

彼らを見て!」

まとめ 目的補語の代名詞で大事なこと2つ

大事なことを2つ直接目的補語の代名詞を覚える文

  1. Je  mange  le  macaron
    または
    Je mange  des  macarons.
     
  2. 続く文では、マカロンマカロンと繰り返さないための代わりの le を空席にしない

余談ですがオンライン社会を快適に乗り切る言葉の工夫

リラ子

テキトーに話せる日本語ってラクなのかしらね?

胡桃

聞いている方は「読まなきゃならない」ので、それが日本語の趣深いといえるけど、骨を折ることも多々あると感じる今日この頃。。

日本語は主語も目的語もなくても互いの思いやり前提で通用させている不思議な言葉と感じます。フランスから出ない一個人の考えでしかありませんが。

しかしながら、コロナによって日本もいよいよ本格的なテレワーク、オンライン社会に突入しました。

オンラインで顔を合わせるとはいえ、文章でのやりとりも今まで以上に多く、大切になってくることでしょう。

先方といらぬ誤解を生まないためにも、フランス語のごとく主語+動詞+目的語がある明確な文を日本語に応用することは、先方への言葉の親切、とでもいえるのではないかと思います。

例えば次のような文を考えて入力するのに、一体何分かかるでしょう?どれほど消耗するでしょう?

「えっ。仰っていたことはそういうことだったのですね(・ω・ ;)(; ・ω・)てっきり〇〇なんだと思い違えていて大変失礼しました、本当に申し訳ありませんでした」

「いえいえ〜確認したらわかったことですので、大丈夫ですから気にしないでください。先に説明すればよかったです。申しわけございませんでした

(´・ω・`)=з

フランス語の文法を日本語に応用すると(応用という表現が適切かどうかは?ですが)、自分自身はそれなりにラクになります。先方がどのように受け止めるかは別問題ですが、せっかくフランス語を学ぶ私たち、言語のいいとこ取りをしてオンライン社会を快適に過ごせたらいいなと思います。

眠れる森のフランス語胡桃
お読みいただき、ありがとうございました。

Merci et à bientôt !
スポンサードリンク

記事が気に入ったら
"いいね!"
Facebookで更新情報をお届けします。


無料でフランス語オンライン体験レッスン&受講相談受付中。


ベルリッツ

関連記事

  1. フランス語の日常会話に欠かせない中性代名詞 le

    フランス語日常会話に欠かせない中性代名詞 le

  2. 覚えやすいフランス語の間接目的補語の代名詞

    覚えやすいフランス語の間接目的補語の代名詞

  3. Il y en a とは? en と y の違いをひと言でわかりやすく

    Il y en a とは? en と y の違いをひと言でわかりやす…

  4. 目的語がないフランス語に危険が潜んでる

    目的語忘れてるフランス語、そんなつもりじゃやなかったのに

  5. 場所のことなら代名詞Y。わかりやすい使い方

  6. 直接目的語の代名詞、en のわかりやすい使い方

    直接目的語の代名詞、en のわかりやすい使い方

  7. ひと目でわかる目的語の代名詞の位置と順番

    目的語が続いてもひと目でわかる位置と順番

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。


Warning: Undefined variable $user_ID in /home/kurumi2536/nemurerumorifrancego.com/public_html/wp-content/themes/angel_tcd047/comments.php on line 145

CAPTCHA


トピック

  1. わかる!基礎

    辞書に惑わされるな。décéder と mourir、何が違う?そうは言わないフランス語8

よく読まれている記事

新着記事

  1. 星の王子さま

    星の王子さま
    星の王子さま 読書のための解説新サイト公開しまし…
  2. アムールの国

    地球の平和、光の勝利の合図。2023年ウイーンオペラ座舞踏会から
    コロナ3年ののち。2023年ウイーンオペラ座舞踏…
  3. 星の王子さま

    星の王子さまのキャラクター。愛すべき4つの特徴
    星の王子さまのキャラクター。愛すべき4つの特徴
  4. 星の王子さま

    星の王子さま解説 王子さまとは誰なのか?
    王子さまとは誰なのか?
  5. 星の王子さま

    星の王子さまの題名、正式名称とは?
    星の王子さまの題名、正式名称とは?
  6. アムールの国

    パリのゴミ捨て場に捨てられた猫の運命は
    パリのゴミ捨て場に捨てられた猫の運命は
  7. アムールの国

    フランス人はなぜ怒っているのか?今起きていることはただのストライキではない
    フランス人はなぜ怒っているのか?今起きていること…
  8. アムールの国

    2020年の光の勝利の暗号を探して
    白帽子から音楽をこよなく愛する者へ光の勝利の暗号…
人気記事 注目記事
  1. 星の王子さまの題名、正式名称とは?
  2. 数十万円、数百万人、大きい数字をフランス語で表してみよう
  3. フランス語会話の「新年おめでとう」「良い1年を」
  4. お変わりありませんか?メールや手紙のフランス語
  5. 辞書に惑わされるな。décéder と mourir、何が違う?そうは言わないフランス語8
  6. 星になった・・フランス語で家族が亡くなったことを知らせる
  7. エイズはコロナの始まりだった?男性バレエダンサーの不可解な死、実は?
  1. 星の王子さま
  2. 地球の平和、光の勝利の合図。2023年ウイーンオペラ座舞踏会から
  3. 星の王子さまのキャラクター。愛すべき4つの特徴
  4. パリのゴミ捨て場に捨てられた猫の運命は
  5. フランス人はなぜ怒っているのか?今起きていることはただのストライキではない
  6. 2020年の光の勝利の暗号を探して
  7. これは未来への暗号?フランスで見つけた不思議な物事
  8. ガレット・デ・ロワの作り方。行列が出来る店の味を再現
スポンサードリンク

最新記事をメールでお届けします

ニュースレターで記事をお届けします。メールアドレスは公開されません。

アーカイブページ