意地悪ばかりではない形容詞、méchantの可愛い使い方

   

意地悪ばかりではない形容詞、méchantの可愛い使い方

眠れる森のフランス語胡桃

Bonjour ! 胡桃です。フランス語では婉曲表現が好まれ、肯定文より否定文が用いられます。その方がフランス語の表現としてきれいなのだそうです。この記事では形容詞 “méchant,e” 「意地悪な」の使い方に注目しました。日常的に役立つ用例です。

形容詞 méchant, e の意味を辞書で引くと

意地悪な、悪意のある、辛辣な、攻撃的な、危険な、不愉快な、くだらない

など、ネガティヴな意味が次々と出てきます。

人に対しては

「彼女は意地悪」 
Elle  est  méchante.

「彼女は意地悪ではない」 
Elle  n’est  pas  méchante.

と表し、物に対しても、使いにくいものや手こずるものなどにもよく使われます。

 

そして、フランス語で

(Ce n’est)  pas méchant “  というと、単に「意地悪ではない」という意味を離れることがあります。

▽形容詞の男性形、女性形の変化のパターンについて

フランス語で意地悪ではないということは、どういうことなの?

Ce  n’est  pas  méchant.

フランスの日常で、よく耳にするフレーズです。

c’est に直接形容詞を続ける場合は、必ず形容詞の男性単数形を使います。

▽参考記事

Ce  n’est  pas  méchant. の意味は辞書では下の方にちらっと書かれていて

《話》大したことはない 

ーロワイヤル仏和中辞典

ですが、日本語の「大したことはない」よりも、人とのコミュニケーションをあったかくするようなニュアンスを感じさせます。

Ce  n’est  pas  méchant. が使われるのはこんなとき

例1 直せる状態かどうか不安だった靴の修理

胡桃

この靴のソール、張り替えられますか?

靴の修理屋さん:Ce  n’est  pas  méchant.

「ああ、これは大丈夫!簡単に張り替えられますよ」

例2 お酒を飲めない人がカクテル飲んでる?

リラ子

あれっ?Eさん、お酒飲んで大丈夫なの?

お酒飲めないEさん: Ce  n’est  pas  méchant.

カクテルを飲んでる→「アルコールフリーだから問題なしで〜す」

例3 日本食初挑戦!のフランス人Kさん

胡桃

食べられますか?お口に合いますか?

フランス人Kさん: Ce  n’est  pas  méchant.

「いけます、食べられますよ」

といった調子です

(*^-^)

日本語の「大丈夫」というようなニュアンスも感じられますね。

 

3つの例は、C’est  méchant. の意味なら

  • 靴の修理→「この修理は無理そうですな」
  • カクテル→「アルコール入りじゃん!」
  • 日本食の味→「いや、ちょっとパスですね」

リラ子

méchant で状況をこんなに表現できるのね。可愛い形容詞だわ

méchant ではない、ということは、けっこう、良い意味ということです。

ちなみに、猛犬注意!をフランス語で

門の入り口などに

Chien  méchant

と書いてあったら、敷地内に番犬がいますからね! という意味に。

そうともいえるし、そうとはいえない。遠回しなフランス語表現

ストレートにものをいわず、やんわりと遠回しにも感じられるフランス語の表現をいくつか上げてみます。

文脈によって意味合いが変化しますし、日本語の表現と一致する場合、しない場合があります。また、”程度” を表す語句で意味の度合いが変わってきます。

  • (人などが)優しい:pas  méchant
  • (値段が)安い:moins  cher, pas  cher
  • なかなか良い (評価ではtrès  bienの次):pas  mal
  • 素敵、きれいではない:moins  joli
  • 難しい:moins  facile, pas  facile
  • 少ない:pas  beaucoup
  • 寒い:pas  chaud
  • 近い(物質的、認識上):pas  loin
  • たまに:pas  toujours
  • ずいぶん(な言い方)だなあ:Ce  n’est  pas  très   gentil.

日本語をそのままフランス語で探すと、ときにはキツいもの言い(´゚д゚`) になることも?

このような婉曲な表現は、日本語を教えるときにも、そうといえるしそうだとはいえない日本語の世界にもピッタリで、フランス語、ありがとうーって気持ちになります(笑)

リラ子

ジグソーパズルを裏返してはめてるようで面白いな

(*^-^)

眠れる森のフランス語胡桃
お読みいただき、ありがとうございました。

Merci et à bientôt !
スポンサードリンク

記事が気に入ったら
"いいね!"
Facebookで更新情報をお届けします。


フランス語オンラインレッスン受付中。


ベルリッツ

関連記事

  1. 男性名詞と女性名詞の特徴と見分け方

    男性名詞と女性名詞の特徴と見分け方

  2. 幸も不幸もフランス語の形容詞の位置次第?

    形容詞の位置次第で意味が変わる、知っておきたい形容詞15個

  3. フランス語形容詞

    形容詞の男性形から女性形へよくわかる変化のポイント

  4. 卵、卵の複数形、卵を6個、フランス語で何という?

    たまごの単数形、複数形、たまごを6個、フランス語で何という?

  5. フランス語の形容詞の位置、順番、使い方

    フランス語の形容詞の位置、順番、使い方をわかりやすく

  6. 遠いばかりじゃない副詞 loin。très, trop, plusそうは言わないフランス語3

    遠いばかりじゃない副詞 loin。très, trop, plusそう…

  7. フランス語の男性名詞と女性名詞

    フランス語の名詞、男性形から女性形への変化5つのパターン

  8. 1分でわかるフランス語の有音の h と無音の h

    1分でわかるフランス語の有音の h と無音の h

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


トピック

  1. 勉強の仕方

    SNSもまかせて。フランス語で簡単にコメント C’est+形容詞

新着記事

  1. わかる!基礎

    Il y en a とは? en と y の違いをひと言でわかりやすく
    Il y en a とは? en と y の違…
  2. アムールの国

    電動アシストのサドルの高さを決めるポイント
    電動アシストのサドルの高さを決める大事なポイント…
  3. わかる!基礎

    覚えやすいフランス語の間接目的補語の代名詞
    覚えやすいフランス語の間接目的補語の代名詞
  4. わかる!基礎

    場所のことなら代名詞Y。わかりやすい使い方
  5. アムールの国

    自転車で車道を走るのは怖い。と思い込んでいただけだった
    自転車で車道を走るのは怖い。と思い込んでるだけか…
  6. アムールの国

    フランス行きSAL便、国際小包 2020年5月の状況
    フランス行きSAL便休止、国際小包 2020年5…
  7. アムールの国

    外出制限緩和後のフランス、マスクの取り扱いは科学的!
    フランスのマスクの取り説は意外と科学的。じゃぽん…
  8. わかる!基礎

    直接目的語の代名詞、en のわかりやすい使い方
    直接目的語の代名詞、en のわかりやすい使い方
人気記事 注目記事
  1. フランス語で自転車を何という?
  2. trouverを使い回せばフランス語会話がけっこう行ける!そうは言わないフランス語4
  3. 立体マスクを手縫いできれいに作るコツ
  4. 卵、卵の複数形、卵を6個、フランス語で何という?
  5. 遠いばかりじゃない副詞 loin。très, trop, plusそうは言わないフランス語3
  6. 意地悪ばかりではない形容詞、méchantの可愛い使い方
  7. 関係代名詞要らずで簡単に言い表せる”その人”とは?そうは言わないフランス語2
  8. フランス語の上達に必ず役立つディクテノートの作り方
  1. アフターコロナのパリは自転車の街になる
  2. 納豆菌とヨーグルトメーカーで手作り納豆
  3. コロナウイルス感染しない
  4. 自粛ストレスに陥らない、家で夢中になれる芸術系趣味6選
  5. フランスのマスク事情に変化が
  6. フランス語版アルプスの少女ハイジで聞き取りアップ!
  7. フランス語の手書きのメニューをラクラク読むには ービストロ編
  8. フランス語の手書きのメニューをラクラク読むには ーカフェ編
スポンサードリンク

最新記事をメールでお届けします

ニュースレターで記事をお届けします。メールアドレスは公開されません。

アーカイブページ