
飛行機の中ではちょっとお願いできたらな、フランス語でどう言えばいいのかな?と思うことがいろいろあるわ。大抵は何とかなるけど正しいフレーズを覚えて出発したいな。

Bonjour ! 胡桃です。この記事ではフランス語の依頼表現を、機内という具体的なシチュエーションや相手をイメージして機内で使える通じるフレーズを見ていきましょう。正しいフランス語の表現を知っていれば、旅の間、快適に過ごすことができますね。
Pourriez-vousを使う依頼表現では、欧米では「誤解を招かない」ことが大切という話をしました。
日本ではフランス語旅行会話の本や情報が溢れていますが、その中にはフランス語では命令形となるフレーズがしばしば見受けられます。
旅行者が知らずに命令形を使ってしまったからといって、すわトラブルになることはないでしょうし、要望は通じることでしょう。
しかしながら、できる限りお世話になる人や、相手の国に礼を欠かない表現を知って出発できたら旅はもっと楽しく快適になりますね。
CAさんをフランス語で。呼びかけはどのように?
キャビンアテンダントはフランス語で
女性は hôtesse  de  l’ air  
    オステス ドゥ レア
男性は hôtesse  de  l’ air  steward  
         オステス ドゥ レア ストゥワルト 
呼びかけるときは
Pardon  Madame,
パるドン マダム 
Pardon  Monsieur,
パるドン ムッシュー
もう機内で辛いガマンをしなくていい。フランス語の依頼フレーズ
通路や座席のこと
「ちょっと通していただけますか?」
Pourriez-vous  me  laisser  passer,  s’ il  vous  plaît.
プリエ ヴ ム レッセ パッセ スィル ヴ プレ
あなたの後ろの座席の人に「シートを倒してもいいですか?」
Est-ce  que  je  peux  abaisser  le   dossier  de  mon  siège ? 
エスク ジュ プ アベセ ル ドシエ ドゥ モン シエジュ?
文頭に Est-ce que を使って疑問文にします。je peux +不定詞 を続けて、「〜してもいいですか?」 と許可を求める表現になります。
「前の人に、座席を戻すように言っていただけますか?」
Pourriez-vous  lui  dire  de  remettre  le  dossier,  s’ il  vous  plaît.
プリエヴ リュイ ディーる ドゥ るメートル スィル ヴ プレ
à qn. (誰か ここではlui) dire +de +不定詞 で
「誰か に 〜と 言う」
これは禁句
Dites-lui と切り出したら、「前の人に言え」というニュアンスになりえます。
あなたの後ろの座席の人に「シートを倒してもいいですか?」
Est-ce  que  je  peux  abaisser  le  dossier  de  mon  siège ?
エスク ジュ プ アベセ ル ドシエ ドゥ モン シエジュ?
文頭に Est-ce que を使って疑問文にします。je peux +不定詞 を続けて「〜してもいいですか?」 と許可を求める表現に。
CAさんにお願いたい、聞いてみたい
「お水を持ってきていただけますか?」
Pourriez-vous  m’ apporter  un  verre  d’eau,  s’ il  vous  plaît.
プリエヴ マポルテ アン ヴェル ド スィル ヴ プレ
これは禁句
Apportez-moi 〜 と言ったら、「持って来い」というニュアンスになりえます。
「毛布を持ってきていただけますか?」
Pourriez-vous  m ‘apporter  une  couverture,  s’ il  vous  plaît.
プリエヴ マポルテ ユヌ クヴェルチューる スィル ヴ プレ
これは禁句
Apportez-moi 〜 と言ったら、「持って来い」というニュアンスになりえます。
「気分が悪いです」
Je  ne  me  sens  pas  bien.
ジュ ヌ ム ソン パ ビヤン
「 ヘッドホン の調子が悪いです」
Mes  écouteurs  ne  fonctionnent  pas.
メゼクトゥール ヌ フォンクション パ
または
Mes  écouteurs  ne  marchent  pas.
メゼクトゥール ヌ マルシュ パ
「ビデオの見方を教えていただけますか?」
Comment  regarder  les  vidéos?
コモン るギャるデ レ ヴィデオ?
「肉料理か魚料理かを伝える」
「牛肉料理にします」
Je  prends  du  boeuf.
ジュ プろン ドュ ブフ
「魚料理にします」
Je  prends  du  poisson.
ジュ プろン ドュ ポワソン
ひとり旅のエレガントな依頼表現 おわりに
 
													長時間のフライト中に言いにくいこともフランス語ですんなり言えたら、長時間の空の旅で辛い我慢は要りませんね。
1回で上手く言えなくても、2度目、3度目、帰り便、次の旅?
とチャレンジしてみましょう。

Merci et à bientôt !
 
    













































この記事へのコメントはありません。