テレワークをフランス語で。職業を表す前置詞

テレワークをフランス語で。在宅勤務とお店での仕事を表す前置詞

眠れる森のフランス語胡桃

Bonjour ! 胡桃です。出勤しない働き方、テレワークが日本でも注目を集めるようになりましたね。この記事では、フランス語で家で仕事をしていることを表す表現と前置詞、お店で働いていることを表す前置詞を見ていきましょう。
☆この記事は2017年3月4日投稿のリニューアル版です。

出勤せずにオフィスワークを家で行うことを、広くテレワークと呼ばれています。元々はアメリカで1970年代に始まった在宅勤務、通称、テレワークが始まりです。

フランス語では télétravail ともいいますが、これは、企業のオンライン上でPCを使って割り当てられた作業をする、という意味合いになり、「出勤しない勤務の形としての在宅勤務」とは意味合いが少々異なります。

しかしながら、出勤することなく家で進める仕事形態は広く télétravail テレトラバイユ で通用しつつあるようです。

フランス語でテレワークをしていることを表す

企業に勤めていますが在宅で仕事をしています、という場合のフランス語は 

” J’exerce  un  métier (または mon   métier)  à  la  maison.”

文字どおり、自分の職業としての仕事を家でこなしている意味になります。ウィルス感染防止のためのテレワークもこちらに当たります。

最初の、フランスでのtélétravail の場合は、

” Je  travaille  à  la  maison.”

または

” Je  travaille  à  domicile. “

ちなみに、フリーランスなど「私は家でインターネットで仕事をしています」の場合は、

Je  travaille  sur  internet  à  la  maison. 

ヨーロッパでは、北欧を始め、企業の在宅勤務が進んでいる国とそうでない国があり、フランスはあまり進んでいないようです。

試験問題に出るかどうかはわかりませんが、「時代の労働の形」として関連する単語、exercer, métier などを知っておくといいかもしれませんね。

国によっては、誰もが知る有名な企業に勤める人が、在宅勤務プラス育児休暇のおかげで、ご主人が家をすっかりリフォームしてしまったというような話をよく聞きます。

(つ゚o゚⊂)

フランスで「私はパン屋さんで働いています」 

フランスで「私はパン屋さんで働いています」

リラ子

前置詞はどうだっけ?

chezを使うんだったような?

  • パン屋さんそのお店のことは
    une  boulangerie
  • パン屋さんその人のことは 
    un  boulanger ,une  boulangère

といいますね。

 

また、パン屋さんのことは日常的に

chez  le  boulanger 

と呼んでいます。

(定冠詞 le が使われているので、話している相手と「どのパン屋さんか」を互いにわかり合っているような状況です。)

「どこどこで働いている」の表現は次のとおりです

自己紹介などで

「私はパン屋さんで働いています」

” Je  travaille  dans  une   boulangerie.”

” Je  travaille  chez  un  boulanger.”

ともいいますが、いかにもパン屋さんな印象がありますね、自己紹介などのときは上が使われます。

danschez の使い分けのポイント

  • dans + 不定冠詞、定冠詞 + お店 だよ❗️
  • chez + 不定冠詞、定冠詞 + だよ❗️

chez を覚える例なら、「歯医者さんに行く」も身近でいいかな。

Je  vais  chez  le  dentist.

私はフランスの歯医者では笑えるほどひどい目にあって、やっと口が勝手に言うようになったのですが、chez マクドナルドもなかなか言えるようになりませんでした。

リラ子

日本でシェ・ナントカっていうと高級感が漂ってる気がするから混乱するんだわ

▽前置詞àとdansの使い分けについてはこちらの記事をご参照ください
眠れる森のフランス語胡桃
お読みいただき、ありがとうございました。

Merci et à bientôt !
スポンサードリンク

記事が気に入ったら
"いいね!"
Facebookで更新情報をお届けします。


無料でフランス語オンライン体験レッスン&受講相談受付中。


ベルリッツ

関連記事

  1. フランス語の日付の前置詞と書き方

    1日1行!フランス語の曜日、日付の前置詞と書き方 動画付き

  2. 動詞をつなぐ前置詞、de と à を使い分ける主な動詞一覧

    動詞をつなぐ前置詞、de と à を使い分ける主な動詞一覧

  3. フランス語部分冠詞

    数えられない名詞も任せて。よくわかる部分冠詞とフランス語の数え方

  4. フランス語不定冠詞と定冠詞

    初心者にわかりやすい定冠詞、不定冠詞のしくみ

  5. 初心者がつまずかないフランス語の前置詞+定冠詞の覚え方

    初心者がつまずかない前置詞+定冠詞の覚え方

  6. 国、地域、街を表すフランス語の前置詞、覚えやすい使い分け方

    国、地域、街を表すフランス語の前置詞、覚えやすい使い分け方

  7. 誕生日と星座をフランス語で

    誕生日と星座をフランス語で

  8. àとfalloirが同じ意味に。覚えておくべき使い方

    àとfalloirが同じ意味に。覚えておきたい使い方

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。


Warning: Undefined variable $user_ID in /home/kurumi2536/nemurerumorifrancego.com/public_html/wp-content/themes/angel_tcd047/comments.php on line 145

CAPTCHA


トピック

  1. わかる!基礎

    savoirとconnaîtreの使い分け

よく読まれている記事

新着記事

  1. 星の王子さま

    星の王子さま
    星の王子さま 読書のための解説新サイト公開しまし…
  2. アムールの国

    地球の平和、光の勝利の合図。2023年ウイーンオペラ座舞踏会から
    コロナ3年ののち。2023年ウイーンオペラ座舞踏…
  3. 星の王子さま

    星の王子さまのキャラクター。愛すべき4つの特徴
    星の王子さまのキャラクター。愛すべき4つの特徴
  4. 星の王子さま

    星の王子さま解説 王子さまとは誰なのか?
    王子さまとは誰なのか?
  5. 星の王子さま

    星の王子さまの題名、正式名称とは?
    星の王子さまの題名、正式名称とは?
  6. アムールの国

    パリのゴミ捨て場に捨てられた猫の運命は
    パリのゴミ捨て場に捨てられた猫の運命は
  7. アムールの国

    フランス人はなぜ怒っているのか?今起きていることはただのストライキではない
    フランス人はなぜ怒っているのか?今起きていること…
  8. アムールの国

    2020年の光の勝利の暗号を探して
    白帽子から音楽をこよなく愛する者へ光の勝利の暗号…
人気記事 注目記事
  1. 星の王子さまの題名、正式名称とは?
  2. 数十万円、数百万人、大きい数字をフランス語で表してみよう
  3. フランス語会話の「新年おめでとう」「良い1年を」
  4. お変わりありませんか?メールや手紙のフランス語
  5. 辞書に惑わされるな。décéder と mourir、何が違う?そうは言わないフランス語8
  6. 星になった・・フランス語で家族が亡くなったことを知らせる
  7. エイズはコロナの始まりだった?男性バレエダンサーの不可解な死、実は?
  1. 星の王子さま
  2. 地球の平和、光の勝利の合図。2023年ウイーンオペラ座舞踏会から
  3. 星の王子さまのキャラクター。愛すべき4つの特徴
  4. パリのゴミ捨て場に捨てられた猫の運命は
  5. フランス人はなぜ怒っているのか?今起きていることはただのストライキではない
  6. 2020年の光の勝利の暗号を探して
  7. これは未来への暗号?フランスで見つけた不思議な物事
  8. ガレット・デ・ロワの作り方。行列が出来る店の味を再現
スポンサードリンク

最新記事をメールでお届けします

ニュースレターで記事をお届けします。メールアドレスは公開されません。

アーカイブページ