フランス語疑問文

フランス語の疑問詞は基本、文の最初だよ

眠れる森のフランス語

フランス語の疑問文、初心者の私にはとても難しいわ。英語と同じように疑問詞は文の最初に来るものだと思うのに、倒置形やリエゾンで「ダメ!言えない!」とつい飲み込んでしまうの。映画を見ては、日本語調に語尾を上げてしまえばいいかも?と思ったりして。
疑問文を自信を持って言えるようになる方法を知りたいわ。

眠れる森のフランス語胡桃

Bonjour ! 胡桃です。フランス語を学び始めた頃、疑問文は私にはとても難しく思えました。今思えば、Est-ce que で切り出す大切さを知らないうちに倒置形を教わり・・という流れもよくなかったですが、フランス語の疑問文で注意したいこと、疑問文にも美し差!があることなどについて解説していきます。

フランス語疑問文

▽フランス語の疑問文関連記事



これは真似しない方がいいフランス語の疑問文

Est-ce que で切り出す疑問文と同様に、日本の学習本、特に文法を学ぶ本ではない、会話本によく見られるのが、疑問詞を平叙文の最後につけて、?マークをつけるだけの表現です。

例えば :よくない例ですので覚えちゃダメよ!!
・Vous  vous  appelez  comment ?

  ヴ ヴザプレ コモン?

・Elle  habite  où ?

  エラビトゥ ウ?

・Il  y  a  une  pharmacie  près  d’ici ?

  イリヤ ユヌ ファーマシ プレ ディスィ?

・Vous  partez  quand ?

  ヴ パルテ カン?

このような例文の下に、「くだけた表現で使われる」とか「口語的に使われる」とかの添え書きが見られます。

この、くだけた とか、口語的 という日本語のニュアンス、ちょっとクセものです。

私たちが良い意味に解釈すれば「堅苦しさが取れて、打ち解けた」といったニュアンスでしょうか、先方と慣れてきたら、どんどん使っていいような気がしてきます。

でも、ちょっと待って(#-`Д-)

フランス語では、文によりますが、平叙文の最後に「?」をつける使い方は、話の流れの中で念を押したり、相槌、肯定的な意味合いを持って使われたりする表現なのと、フランス語の町言葉とも言える表現に含まれるので

胡桃

日本語の意味は置いといて

平叙文に「?」マークをつけて疑問文になる、という作り方は覚えないでね

フランス語の疑問詞も英語の5W1Hのように

上の文を正しく使うなら、疑問詞は英語の5W1Hのように使いましょう。

以下は、覚えたい疑問文の例です。この形を覚えて単語を入れ替えれば応用がききます。

「あなたのお名前はなんとおっしゃいますか?」

“Comment  vous-appelez  vous ?”

 コモン ヴザプレ ヴ?

良くない例:Vous vous appelez comment?

「彼女はどこに住んでいますか?」

“Où  habite  t-elle? “←より望ましい質問の表現

 ウ アビテル?

ou bien  または 

“Où  est-ce  qu’elle  habite?”

 ウ エスケル ハビトゥ?

良くない例:Elle habite où?

リラ子

2番目は言いにくいわね。最初の表現を覚えよう!

「この近くに薬局はありますか?」

“Est-ce  qu’il  y  a  une  pharmacie  près   d’ici ?”

 エスキリヤ ユヌ ファーマシ プレ ディスィ?

ou bien  または

“Y-a  t-il  une  pharmacie  près  d’ici ?”

 イヤティル ユヌ ファーマシ プレ ディスィ?

良くない例:Il y a une pharmacie près d’ici ?

*特に会話本では、↑のように Il y a 〜の肯定文に「?」をつけて疑問文にしている単文を見かけます。安易にマネしないように気をつけたいですね。

「いつご出発ですか?」

“Quand  partez-vous ?”

 カン パルテ ヴ?

良くない例:Vous partez quand ?

「あなたは誰ですか?」

Qui  êtes-vous ?

キ エトゥ ヴ ?

「今夜何食べる?」

Que  manges-tu  ce  soir ?

ク マンジュ テュ ス ソワーる

フランス語は 基本的に、もっとも丁寧な表現を覚えていけばいい

上記の内容に関連して「フランス語をきちんと話す」ことについて触れたいと思います。

リラ子

私たちがフランス語の国へ行って、周りの人たちの日常会話についていくには?

胡桃

私も最初はそう思ったけれど、フランス語の町言葉って凄い!し、日本語同様に、誰もが相手にきちんと伝えようと思って話しているのではないから、自分の勉強が頼りね。

フランス語の町言葉 le français familierは必要?

フランス語疑問文

le  français  familier  ル フォンセ ファミリエ といわれる、家族や気のおけない者同士で使われる独特のフランス語があります。

通常の言葉が省略されて発音も変わるため、何でもない簡単なフレーズが聞き取れない独特な言葉づかいで、フランスに来て知ったときには本当に驚きました。

(゚Д゚;)

先で挙げた、疑問詞を文の最後につける言い方も、実は le français familier に含まれます。

それで、私たちも、フランス語圏に住むようになったらそれを覚えるべきなの?

フランス人の友達ができたら、友達に合わせてそれで話すべき?みんなどうしているんだろうと思って私の先生に聞いてみました。

Q:フランス語の le français familier は私たち外国人も話すべきですか?

 話す必要なし。

日本語と同様に、普段、どんな言葉を使うかは人それぞれで、フランス語でもそのまま当てはまります。

さらに先生に質問してみました。

Q:先生は le français familier を使うことがありますか?

   家庭内で話す時の発音は胡桃に教える時より緩くなるものの、まず使いませんね。

Q:では、私も le français familier で話す必要はないということですね?

  フランスで暮らしている以上、街で使われている言葉として知っておく=慣れておかないと、でも、あなたが話す必要はないですよ。

やはり、フランス語は生活感覚が似た人から教わるのがいちばんですね。

ここでもし、「あなたの好きなように使えば?皆んな使ってるし」なんて言われたら、美しいフランス語を学びたい女性にとっては悲劇というものでしょう。

(((; ゚ー゚)))

私は本当に安心しました(^▽^)

日本語でも、コミュケーションをとる上で、ときにはわざと流行り言葉を使ったり、故意に男言葉を使ったりすることもあるわけですが、それも、日常生活の言葉の基本があってこそ生きてくるものですね。

リラ子

本や映画で目や耳に飛び込んでくる、「あ、こう言えばいいんだわ」には、本当に要注意だわ

胡桃

どんな生活のどんな人が、どんなシーンで言っているのかを意識するといい勉強になるかもしれませんね

おわりに

最近のフランスの小学校では

「フランス語のことでウチの子に厳しくしないで欲しいわっ」 (゚Д゚;) 

と、先生に直訴するお母さんが増えているんだそうです。

(=’□’=)ウッソー!?

外国語を学ぶときは、とかくその国の顔色?を伺うような気持ちになりがちですが、臆することなく学んでいきたいと思います。

言葉を知ることは、他でもない自分自身のためですものね(*^-^)

眠れる森のフランス語胡桃
最後までお読みいただき、ありがとうございました。

Merci et à bientôt !

記事が気に入ったら
"いいね!"
Facebookで更新情報をお届けします。


無料でフランス語オンライン体験レッスン&受講相談受付中。


ベルリッツ

関連記事

  1. フランス語でエレガントにお願いする依頼表現

    フランス語でエレガントにお願いする依頼表現

  2. ?マークをつけただけの疑問形は、美しくないよ

    ?マークをつけただけの疑問形は美しくないよ

  3. フランス語でエレガントに注文、お会計をする カフェ編

    フランス語でエレガントに注文、お会計をする カフェ編

  4. 許可を求める美しいフランス語表現はどこへ?

    許可を求めるエレガントなフランス語表現はどこへ?

  5. フランス語疑問文

    となりのテーブルが美味しそう!何ですかって聞いてみよう。

  6. フランス語で最上級の依頼表現をマスター、動詞vouloirの正しい使い方

    フランス語で最上級の依頼表現をマスター。動詞vouloirの正しい使い…

  7. 親しき仲にも礼儀あり。お願い上手な条件法の表現

    親しき仲にも礼儀あり。お願い上手な条件法の表現

  8. 一人旅で使いたいフランス語依頼表現 機内編

    一人旅でエレガントに使いたい依頼表現 機内編

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

CAPTCHA


トピック

  1. わかる!基礎

    国、地域、街を表すフランス語の前置詞、覚えやすい使い分け方

新着記事

  1. わかる!基礎

    フランス語で 思う/と思う 。いつもJe pen…
  2. わかる!基礎

    連絡しなくてごめんね。をフランス語で
    色々あって、連絡しなくてごめんね。をフランス語で…
  3. わかる!基礎

    目的語がないフランス語に危険が潜んでる
    目的語忘れてるフランス語、そんなつもりじゃやなか…
  4. わかる!基礎

    コロナの「変な」ご時世をフランス語で。便利な'drôle'の使い方
    コロナの「変な」ご時世をフランス語で。便利な&#…
  5. アムールの国

    凄まじい。。パリジャンが田舎のスーパーで買い占め…
  6. 勉強の仕方

    フランス語の数字を覚えるならレシピ動画を見なさい。
    フランス語の数字を覚えるならレシピ動画を見なさい…
  7. アムールの国

    届けばラッキー。泣ける!フランスのAmazon
    届けばラッキー。泣ける!フランスのAmazon事…
  8. 勉強の仕方

    実用フランス語を学ぶなら商品レビューは見逃せない
    実用フランス語を学ぶなら商品レビューは見逃せない…
人気記事 注目記事
  1. 連絡しなくてごめんね。をフランス語で
  2. フランスでDELF B1に挑戦!独学で合格なるか?続編 口頭試験
  3. DELFB1合格に役立った問題集2選
  4. DELF A1 と A2 に使える初級フランス語の自己紹介 動画付き
  5. Il y en a とは? en と y の違いをひと言でわかりやすく
  6. フランス語で自転車を何という?
  7. 立体マスクを手縫いできれいに作るコツ
  1. 電動アシストとは?
  2. フランス語で自転車のこと
  3. アフターコロナのパリは自転車の街になる
  4. 納豆菌とヨーグルトメーカーで手作り納豆
  5. コロナウイルス感染しない
  6. 自粛ストレスに陥らない、家で夢中になれる芸術系趣味6選
  7. フランスのマスク事情に変化が
  8. フランス語の手書きのメニューをラクラク読むには ービストロ編
スポンサードリンク

最新記事をメールでお届けします

ニュースレターで記事をお届けします。メールアドレスは公開されません。

アーカイブページ