Bonjour ! 胡桃です。フランスのクリスマスから年末年始の挨拶のフレーズをご紹介して「このフレーズを」「いつ頃使う?」ことにも触れてきましたので、この記事でカレンダー式にまとめました。目安としてご参考にされていただければと思います。
sommaire/目次
年末年始のフランス語挨拶カレンダー
クリスマス時期の挨拶、メッセージなどはこちらの記事をご参照ください
挨拶の言葉は、話すのも書くのも、基本的には
Je vous/te souhaite で始まる文を覚えておけば、ていねいで大人らしく、安心です。
実際の挨拶などでは Passez 〜 の表現も多く使われますが、よりおすすめは最初の表現です。
12月22日まで
良いクリスマスをお過ごしください」
- Je vous/te souhaite de bonnes fêtes.
ジュ ヴ/テュ スエットゥ ドゥ ボンヌ フェットゥ - Passez de bonnes fêtes !
パッセ ドゥ ボンヌ フェットゥ - Passez de joyeuses fêtes !
パッセ ドゥ ジョワイユーズ フェットゥ
12月23日頃
「楽しい(イブの)レヴェイヨン(祝宴)を!」
- Je vous/te souhaite un bon
réveillon.
ジュ ヴ/テュ スエットゥ アン ボン レヴェイヨン - Passez un bon réveillon !
パッセ アン ボン レヴェイヨン
または
「良いクリスマスをお過ごしください」
- Je vous/te souhaite de bonnes fêtes.
ジュ ヴ/テュ スエットゥ ドゥ ボンヌ フェットゥ - Passez de bonnes fêtes !
パッセ ドゥ ボンヌ フェットゥ
12月23日から12月25日まで
「良いクリスマスをお過ごしください」
- Je vous/te souhaite de bonnes fêtes.
ジュ ヴ/テュ スエットゥ ドゥ ボンヌ フェットゥ - Passez de bonnes fêtes !
パッセ ドゥ ボンヌ フェットゥ
または
「クリスマスおめでとう」
- Joyeux Noël !
ジョワイユー ノエル
12月23日から大晦日
「良いクリスマスを」(26日からなら「良いお年を」の意味に)
- Je vous/te souhaite de bonnes fêtes.
ジュ ヴ/テュ スェットゥ ドゥ ボンヌ フェットゥ
「メリークリスマス!」「良いお年を」
- Joyeuses fêtes !
ジョワイユーズ フェットゥ
「メリークリスマス、そして 良いお年を」
- Joyeux Noël et bonne année !
ジョワイユー ノエル エ ボナネ
12月26日から大晦日頃
「良いお年を」年末年始のお祝いの意味
- Je vous/te souhaite de bonnes fêtes.
ジュ ヴ/テ スェットゥ ドゥ ボンヌ フェットゥ
「良い年の瀬を」
- Bonne fin d’année !
ボン ファン ダネ
「楽しいレヴェイヨン(大晦日の祝宴)を!」
- Passez un bon réveillon !
パッセ アン ボン レヴェイヨン
新年
「新年おめでとう」
Meilleurs vœux
メイユ〜r ヴ
Bonne année !
ボナネ
フランスと日本との「お正月」と挨拶時期の違い
日本
三が日は「お正月のお祝い」
「お正月」は松の内まで、年賀状の返礼などもこの間にと言われています。
松の内とは?関東地方では1月7日、関西地方では1月15日、何れにしても成人式くらいまでが目安ですよね。
フランス
新年のお祝いは1月1日限り。(学校のクリスマス休暇は、2021年は1月4日まで)1月2日からは多くの商業施設が平常通り営業を始めます。
1月6日前後はエピファニーのお祝い。(2023年のフランスのエピファニーは1月8日)
でも、
Bonne année ! あけましておめでとう は1月いっぱいOKです。
Merci et à bientôt !
この記事へのコメントはありません。