フランス語でエレガントにお願いする依頼表現

フランス語でエレガントにお願いする依頼表現

眠れる森のフランス語

フランス語で何かをお願いするとき、「・・・していただけますか?」ってどんな風に言えば失礼がなくて丁寧なのかしら?

眠れる森のフランス語胡桃

Bonjour ! 胡桃です。欧米の依頼表現でとにかく気をつけたいことが「誤解を招かないこと」です。日本の学習本では命令表現と依頼表現を混同している用例も見かけますので、フランス語の依頼表現と命令の違いをまとめました。

日本では人に何かを依頼するとき、トゲが立たないように相手に察してもらう気持ちが先立つもので、やんわりとした表現が好まれますね。

日本の学習本や会話本の中で、時としてフランス語本来の意味と、日本風に区別されるニュアンスが依頼なのか命令してるのか?曖昧な用例が見られます。

依頼表現に限ったことではありませんが、相手との関係性やことの流れの中で使われている表現を、私たちが安易に使うべきではない場合がしばしばあります

(゚Д゚;)

私もフランスに来て実際に、日本の学習本や映画で覚えたことを「これでいいんだ〜」と信じて使っていて、それがとんでもない間違いだったことをかなりイタい思いをして知り、学び直した経緯がありました。

フランス語で知らないうちに命令しているかも?

何かをお願いするとき、私たちは「・・・していただけますか?」と尋ねますよね。
フランス語でも、大人として礼を欠くことのないように、丁寧にお願いする表現を使いたいもの。

丁寧な依頼表現をフランス語でどのように用いればよいか、例文として機内などで「お水をいただけますか?」とお願いする表現を見てみましょう。

次のような単語を用います。

  • 「私に=me (moi), 
  • お水を(一杯)=un verre d’eau
  • 持って来て=apporter,

さて、あなただったら次のどの文を使いますか? または、使って問題ないと思いますか?

  1. Apportez-moi  un  verre  d’eau,  s’ il  vous  plaît ? 
  2. Voulez-vous  m’ apporter  un  verre  d’eau ?
  3. Pouvez-vous  m’ apporter  un  verre  d’eau ? 
  4. Pourriez-vous  m’ apporter  un  verre  d’eau ?

学習本の中では4パターン全部出てきているので、おそらく全ての表現を見たことがあるかも知れません。

また、 1 の Apportez-moi ・・・ は、簡単に使える依頼表現として見かけますが さて、大人の依頼表現としてどうなのよ??

4つ全部が依頼表現ではないよ。その違いとは?

日本語に訳した時に明確に区別することは難しいですが、4つの表現を丁寧さのランクで使い分けるのではなく、意図することが違うのです。

1. Apportez-moi  un  verre  d’eau,   s’il  vous  plaît.

 アポるテ モワ アン ヴェーる ドォ、スィル ヴ プレ

これは、命令の表現です。

飼い犬に「新聞を持って来てね」というときなどに使う表現です

(* ゚ω゚ *)

「持って来てね」とか「持って来てちょうだい」って
日本語で言うと可愛いですが 🐕 フランス語では?

要注意!「持って来なさい」「持って来い」という命令です。(゚Д゚;)

Donnez-moi ・・・ の使い方も同じです。

また、文に s’ il  vous  plaît をつけていればいいんでない?と思うかも知れませんが、
s’ il  vous  plaît あってもなくても、命令的なニュアンスであることには全然変わりません。

(つ゚o゚⊂)

使う状況や間柄などを間違えないように気をつけましょう。誤解を招いて喧嘩になったら大変!

2. Voulez-vous  m’apporter  un  verre  d’eau ?

 ヴレヴ マポるテ アン ヴェーる ドォ ?

これも命令の表現です。

1との違いは、例えば、お客の立場などから 上から目線で相手に
要求するようなニュアンスです。

(>△<〃)

また、文に s’ il  vous  plaît をつければ OKよね?と思うかも知れませんが、s’ il  vous  plaît あってもなくても、高圧的なニュアンスは変わりません。

使う場面に要注意ですね( ̄^ ̄ 😉

3. Pouvez-vous  m’apporter  un  verre  d’eau, s’il  vous  plaît.

 プヴェヴ マポるテ アン ヴェール ドォ、スィル ヴ プ

「お水を持って来ていただけるのかどうか」OuiNon かの可否を尋ねる表現です。

「命令形より丁寧な言い方ですよ」と解説されている本も見かけますが、依頼表現とは違うことがわかりますね。

日常的には、「駅に着いたわ〜迎えに来てもらえる?」という感じで使います。

お水を持ってきて欲しいときに使うのも間違いではありません。
ですが、オススメは、断然、次の4👍 です。

1のような、「迎えに来なさい」はNG です(`o´)

4. pourriez-vous  m’apporter  un   verre  d’eau,  s’il  vous  plaît.

 プリェヴ マポるテ アン ヴェーる ドォ、スィル ヴ プレ

 これが、私たちが言いたい「お水を持ってきていただけますか?」の望ましい依頼表現 です(*^-^) 

pourriez は、pouvez の条件法で、最も丁寧な依頼表現になります。

基本的にこの表現を覚えておけば、どこへ行っても大丈夫です。

フランス語のエレガントな依頼表現の作り方

エレガントな依頼フレーズの作り方 

 Pourriez-vous + ( me (私に) )+ 不定詞 + もの、こと, s’ il vous plaît.

*疑問形で始まっているフレーズなので、s’ il vous plaît のあと、正しくは、?マークは不要です。こだわらないフランス人も多いようです。

フランス語で朝食のルームサービスを頼むフレーズ

Pourriez-vous  m’ apporter  le  petit  déjeuner  dans  ma  chambre,  s’ il  vous  plaît.

 プリェヴ マポるテ ル プティ デジュネ ダン マ シャンブる、スィル ヴ プレ

写真を撮っていただけますか?とお願いするフレーズ

Pourriez-vous  prendre  une  photo,   s’ il  vous  plaît.

 プリェヴ プらンドーる ユヌ フォト、スィル ヴ プレ

リラ子

自撮りもいいけど撮ってもらうとやっぱりいい写真が残るわ

フランス語でエレガントな依頼表現 おわりに

Pourriez-vous  プリェヴ と切り出せば、先方は「この人は自分に何かを頼みたいのだ」ということを瞬時に理解して、耳を傾けてくれることでしょう。

発音する時に、s’ il vous plaît の最後の、 plaît まで明瞭に言うようにするとさらに良いです。

日本語ではお水をいただけますかっ? なんて語尾を強く言わないのが嗜みですけど、フランス語の s’ il  vous  plaît はすごく大事な言葉です。

お願い事を伝える表現では、親しき仲でも明瞭に言って、お願い上手になりたいものですね(〃э_э)

眠れる森のフランス語胡桃
お読みいただき、ありがとうございました。

Merci et à bientôt !
スポンサードリンク

記事が気に入ったら
"いいね!"
Facebookで更新情報をお届けします。


無料でフランス語オンライン体験レッスン&受講相談受付中。


ベルリッツ

関連記事

  1. 一人旅で使いたいフランス語依頼表現 機内編

    一人旅でエレガントに使いたい依頼表現 機内編

  2. フランス語でエレガントに注文、お会計をする カフェ編

    フランス語でエレガントに注文、お会計をする カフェ編

  3. フランス語疑問文

    となりのテーブルが美味しそう!何ですかって聞いてみよう。

  4. フランス語疑問文

    フランス語の疑問詞は基本、文の最初だよ

  5. 許可を求める美しいフランス語表現はどこへ?

    許可を求めるエレガントなフランス語表現はどこへ?

  6. ?マークをつけただけの疑問形は、美しくないよ

    ?マークをつけただけの疑問形は美しくないよ

  7. フランス語でアイスクリームを食べる!エレガントな注文フレーズ

    フランス語でアイスクリームを食べる!エレガントな注文フレーズ

  8. フランス語で最上級の依頼表現をマスター、動詞vouloirの正しい使い方

    フランス語で最上級の依頼表現をマスター。動詞vouloirの正しい使い…

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。


Warning: Undefined variable $user_ID in /home/kurumi2536/nemurerumorifrancego.com/public_html/wp-content/themes/angel_tcd047/comments.php on line 145

CAPTCHA


トピック

  1. アムールの国

    フランス語クリスマスカードと年賀状

よく読まれている記事

新着記事

  1. 星の王子さま

    星の王子さま
    星の王子さま 読書のための解説新サイト公開しまし…
  2. アムールの国

    地球の平和、光の勝利の合図。2023年ウイーンオペラ座舞踏会から
    コロナ3年ののち。2023年ウイーンオペラ座舞踏…
  3. 星の王子さま

    星の王子さまのキャラクター。愛すべき4つの特徴
    星の王子さまのキャラクター。愛すべき4つの特徴
  4. 星の王子さま

    星の王子さま解説 王子さまとは誰なのか?
    王子さまとは誰なのか?
  5. 星の王子さま

    星の王子さまの題名、正式名称とは?
    星の王子さまの題名、正式名称とは?
  6. アムールの国

    パリのゴミ捨て場に捨てられた猫の運命は
    パリのゴミ捨て場に捨てられた猫の運命は
  7. アムールの国

    フランス人はなぜ怒っているのか?今起きていることはただのストライキではない
    フランス人はなぜ怒っているのか?今起きていること…
  8. アムールの国

    2020年の光の勝利の暗号を探して
    白帽子から音楽をこよなく愛する者へ光の勝利の暗号…
人気記事 注目記事
  1. 星の王子さまの題名、正式名称とは?
  2. 数十万円、数百万人、大きい数字をフランス語で表してみよう
  3. フランス語会話の「新年おめでとう」「良い1年を」
  4. お変わりありませんか?メールや手紙のフランス語
  5. 辞書に惑わされるな。décéder と mourir、何が違う?そうは言わないフランス語8
  6. 星になった・・フランス語で家族が亡くなったことを知らせる
  7. エイズはコロナの始まりだった?男性バレエダンサーの不可解な死、実は?
  1. 星の王子さま
  2. 地球の平和、光の勝利の合図。2023年ウイーンオペラ座舞踏会から
  3. 星の王子さまのキャラクター。愛すべき4つの特徴
  4. パリのゴミ捨て場に捨てられた猫の運命は
  5. フランス人はなぜ怒っているのか?今起きていることはただのストライキではない
  6. 2020年の光の勝利の暗号を探して
  7. これは未来への暗号?フランスで見つけた不思議な物事
  8. ガレット・デ・ロワの作り方。行列が出来る店の味を再現
スポンサードリンク

最新記事をメールでお届けします

ニュースレターで記事をお届けします。メールアドレスは公開されません。

アーカイブページ