良いお年をってフランス語でどう言えばいいの? カード、メール、SNSで言ってみたいな。それと、返信の書き方←重要! も教えて欲しいわ。
Bonjour ! 胡桃です。この記事では年末の挨拶「良いお年を」のフランス語を、挨拶、カード、メール、SNSで使える表現と、返信する表現をご紹介します。
” un bon fête / お祝い ” で「良いお年を」を表すことが出来ます。
(詳しい表現は後述します)
Bonne année ! ボナネ はよく聞くけど、どうなの?
Bonne année は、
- 年末に言えば「良いお年を」
- 新年に言えば「あけましておめでとう」
を意味します。
ただ、「良いお年を」は Bonne année だけではないので、相手や状況で使い分けるといいですね。
では、「良いお年を」を表すフレーズを見ていきましょう。
フランス語で「良いお年を」言えるのはいつから?
一般的には、イブ=le réveillon 前日の、12月23日から大晦日までです。
もちろん、23日の前でも、「今年逢うのは最後だね、ちょっと早いけど、良いお年をね・・・」という気持ちは何処の国でも同じです。
ヨーロッパのクリスマスカードはクリスマスのお祝いと新年のお祝いを兼ねているのがほとんどです。
カードを出す場合は特に複雑なことはありませんが、誰かに挨拶をするときや、メールなどで「良いお年を」と伝えたいときは、12月23日以降を目処にするといいでしょう。
フランス語で「良いお年を」挨拶の場合
フランス語で「良いお年を」挨拶を交わすフレーズ。
これは今では大晦日の夜の飲んで食べての祝宴を楽しんでね!という意味になります。
Je vous/te souhaite de bonnes fêtes.
ジュ ヴ/テュ スゥエットゥ ドゥ ボンヌ フェットゥ
Joyeuses fêtes !
ジョワイユーズ フェットゥ
丁寧なフレーズを覚えるなら最初の表現がおすすめです。
理由は、2つ目のような簡単なフレーズを刷り込むと、口が勝手に言うようになってしまい、きちんとした大人の言葉がなかなか出て来なくなりがちだからです。
フランス語で「良いお年を」カード、メールの場合
メールの場合の件名:Meilleurs vœux !
本文:カード、手紙の場合はここから
Chère Marie,(〜さま)
男性宛なら Cher Marc,
Joyeux Noël et bonne année !
Je te (vous) présente tous mes meilleurs vœux de bonheur et de santé pour 2020.
Que l’année qui arrive soit pleine de succès et de joie…
Transmets mes vœux à ta (votre) famille.
Je t’embrasse.
(Je vous embrasse.)
Ayako
マリーさま
楽しいクリスマスと良いお年を!
2020年のご多幸とご健康をお祈りします。
来たる年が成功と喜びで溢れますように。
ご家族の皆さまによろしくお伝えください。
あや子
vœux の発音と意味
vœu ヴォ 男性名詞
「誓い」「強い願望」などの意味で、複数形で「祝福」「祈願」を意味します。
市販のクリスマスカードは Meilleurs vœux と印刷されているものもよく見かけます。
Je te(vous) présente(z)・・・を他の表現で
Je t’adresse (vous adresse) mes meilleurs vœux pour la nouvelle année
Je te (vous) souhaite beaucoup de bonheur et de joie pour l’année 2020 !
Je te (vous) souhaite une très heureuse année 2020.
Que +接続法で、「新しい年が・・・でありますように」と表すことができる
Que la nouvelle année t’apporte (vous apporte) la réussite et le bonheur.
「新しい年が、あなたに成功と幸せをもたらしますように」
クリスマスカードや新年の挨拶のカードにフランス語で返礼したい
件名:Bonne année !
本文:
Chère Ayako,
Je te/vous remercie de tes vœux.
A mon tour, je te/vous souhaite une bonne et heureuse (男性形はheureux) année ainsi qu’a ta/votre famille.
Avec toutes mes amitiés.
Marie
年末年始のお祝いのメッセージをありがとう。
私からも同じく、あなたとご家族の幸せな新年をお祈りします。
私からも同じく à mon tour
クリスマスや新年の挨拶に返礼するときに使う表現です。
他の表現2つ
Je souhaite que la nouvelle année soit pleine de succès et de réussite…et surtout, que tu/vous sois/soyez en pleine forme !
「あけましておめでとうございます。沢山の成功と、何よりも健康に満ちた年でありますように!」
A l’occasion de la nouvelle année, je vous/te adresse mes vœux les plus sincères.
Que cette nouvelle année vous apporte la santé et beaucoup de bonheur.
「謹んで新年のお慶びを(ご挨拶を)申し上げます。ご健康とご多幸をお祈りいたします」
おわりに
フランス語で表す「年末年始」の表現、1年経つと「フランス語はどうだっけ?」と忘れてしまいますが、「健康でよいことがたくさんありますように」と、人にも自分にも心から願う季節、大切に過ごしたいものですね。
Merci et à bientôt !
この記事へのコメントはありません。