実は人の年齢がすごく気になるフランス人、年齢を聞き出す定番フレーズとは?

http://nemurerumorifrancego.com/interest-age-others-french/

眠れる森のフランス語 実は人の年齢がすごく気になるフランス人、年齢を探る定番の質問に注意。

胡桃
Bonjour! 胡桃です。個人主義と言われるフランス人、人の年が気になるなんて意外でしょ?

フランス、特に大人のフランス人女性についての称賛は日本では事欠きませんね。ちょっと上げただけでも

  • エレガント
  • 幾つになっても女性らしい
  • 幾つになっても恋をする
  • 個人主義

バレエを習っているリラ子さん
自信に溢れて颯爽としていて周りの人のことなんか気にならない人のように思えるわね

私もそんなものだろうと思っていましたし、実際に、自分の年齢に縛られずに人生を楽しんで生きている人が多いです。

個人主義の民族、「これが私のスタイル」「私の人生だから」と自分の年も日本人のようには気にしないし、他人のことなど目に入らないかのよう・・・、に見えていました。

が! 

そんなフランス人も、意外や人の人生に結構、興味津々なようです。

今日はフランス人が人の年齢を探ろうとする手口?についてのおしゃべりです(´゚д゚`)…。

 

「あなたいくつ?」なんて何処の国の人だって多分露骨に聞かないだろうけれど、フランス(に限らないが)ではこれが年齢を聞いているおきまりのフレーズ。

 

“Vous  avez  des   enfants?”

 ヴ ザヴェ デザンファン?

「お子さんはいらっしゃるの?」

 

” Oui “と言おうものなら

 

“Quel  âge?”

 ケラ〜ジュ?

「何歳なの?」

 

バレエを習っているリラ子さん
うわっ。子どもの年から年齢を探ろうとするのねっ

 

胡桃
フランスに来てからうんざりするほど聞かれた探り言葉

 

子どもの年を聞く方が礼儀正しいって?

既婚の女性、既婚と思しき年代の女性には、子どもの有無と子どもの年を聞くのがフランス流、人の年齢の探り方なんですと。

露骨に聞くより礼儀が良いのだそう。

それで、会ったばかりだったりプライベートなことを話す間柄じゃない人からも、しょっちゅう私の子どもの有無と年を聞かれるわけなんです。

最初の頃は、私のことを気にかけてくれているのかしら?←おめでたい発想、別に年齢を隠そうとも思わないし、アジア人の年は判別がつかないのだろう、くらいに思って聞かれるままに答えていました。

でも、フランスは子育てしやすい国だといっても、子どもの有無をいきなり聞くなんて、日本ではすごく失礼なことでしょう。

男女の別なく皆んなが判で押したように同じように聞くので(゚Д゚;)、周りに聞いてみたところ、それがフランス人の普通の探り方で、しかも、他人の年齢、他人の人生にはかなり興味津々なんですって。

バレエを習っているリラ子さん
なんかがっかりね。フランス幻想がまた崩れた

フランス人からのリサーチをかわす答え方

この質問には本当にうんざりしているので、最近は

 

“Je  n’ai  pas d’enfant.”

「子どもはいませんよ」

と答えることにしています。

 

で、子どもがいないとなると、次の手が出てきます。

「日本にご家族は?」

親兄弟の年齢から探ろうとするフレーズです。

(゚ ▽、゚ )

 

胡桃
私へのものすごい興味、すごい迫力で尋問、なかなか引き下がらない

 

こうなったら・・・

「お子さんは?」「なんでですか?」

「親御さんは?」「なんでですか?」

 

いっそのこと、こちらからも

「あなたのお子さんは?」

「つまり私の年が知りたいってことですか?」

 

リサーチをやめて欲しいことが伝わるかどうか、次回は試してみよう。

 

 

おしゃべりなフランス人が何を話しているかって?

バレエを習っているリラ子さん
自分の人生半分、人の噂半分でしょうね

 

暮らしていれば、街で知り合った人と連絡先を交換することもありますが、フランス人のリサーチ力のスゴさが分かったのでお茶することも躊躇われます。

ハズレなし、人の年齢の当て方

そんなに露骨に質問しなくても、人の年齢が如実に表れる場所がちゃんとある。

それは、手の甲と首。

手の甲は、昔刑事番組を見たとき、18歳未満の女の子がハタチだと年を偽る場面があった。

そのとき、テレビの中の刑事がその少女の手の甲を見て年齢をピシャリと当てたわけ。

私もそれ以来◯十年、刑事さんを思い出してはハンドクリームを塗り込む毎日です( ̄^ ̄ 😉

首は言わずもがな、顔よりモノを言う場所ですね(´゚д゚`)

でも、ビキニで日焼けをするヨーロッパの女性の首やデコルテは40代半ばを過ぎると焼き鳥の皮(* ゚ω゚ *)みたいな人が本当に多い。

 

きめ細かい肌を日焼けから守っている日本人、年齢がナゾでも当然でしょうね。

 

胡桃
まあ考えても面倒臭いので、子どもはいない、家族もいない、で済ませておきましょうかね

 

日仏カップルが年齢を確認し合った方法

 

私の話ですごく恐縮ですけれど、夫と年齢確認をし合ったときというのがありました。最初から年を知って付き合い始めるのでなければ、何歳なのか? さすがに早目に知りたくなりますよね。

 

夫が私に自分の年を教えてくれたシチュエーション

街を歩いていてCD&oDVDショップの前を通りかかったときのこと、店の外に年別に流行ったミュージックCDが並んでいました。

ジャケットには年代を表す数字がデカデカと書かれています。

 

夫はその中から1枚を手に取り

あ、オレの生まれた年のだ

(*゚ο゚)

 

実は私、この3週間前に、今思い出しても汗が出てくる

“Quel  âge?” を発しているんです。

そのときの夫はうつむいたまま無言でしたが(´゚д゚`)…

 

私の年を知られてしまったシチュエーション

それから数日後、自分の年を打ち明けるチャンスがない私に夫のリサーチの手が伸びてきた。

私がテーブルに置いた日本の真っ赤なパスポートを珍しそうに

見てもいい?

 

私も見てもらえるように置いたのですけどね(*^-^)!

 

そして翌日、夫は空港で自分のパスポートを私に預けてトイレに消えて、私は夫の誕生日を確認したわけ。

 

バレエを習っているリラ子さん
自分の誕生日を知らせたわけね

 

それではまた!

Merci  et  à  bientôt !

 

旅で役立つ会話とグッズ&フランス語学習本など
スポンサーリンク

 

フォローして最新情報を受け取る

YouTube 胡桃ノルマンディチャンネル

薪木を燃やす暖炉、フランス語でla cheminée シュミネ。火の爆ぜる音もお楽しみください(^^)

関連記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA